《哪吒2》海外预告片台词翻译超绝 网友:想知道急急如律令怎么翻
连日来,《哪吒之魔童闹海》一路高歌猛进、捷报频传,目前《哪吒之魔童闹海》累计票房(含预售)超97.02亿,成为首部进入全球票房榜前20亚洲电影。
随着《哪吒2》在北美等海外市场上映,网友们对影片翻译的关注度也高起来。在电影海外版预告片中,台词的翻译就很精彩,可圈可点之处非常多。一起来看看:
The Third Prince bold,相当于the bold Third Prince。之所以要将bold放在最后面,是为了起强调作用,让整个句子带有一种古典美,也能显出哪吒的气势。
Today I come to rid the evil’s breath. You wicked fiends, prepare for death!
Whether I live or die means nothing. All that matters…is your defeat!