我想知道此处的which 从句的成分分析?

2025-12-17 13:50:22
推荐回答(4个)
回答1:

One tragedy in many marriages is that the romantic love on which it was based never ripened into friendship. 很多婚姻共有的一个悲哀是,本来作为婚姻起点的男欢女爱却从未成熟到互敬互爱的境界。

主语:{(One 数量限定词作定语) (tragedy 主语) [ in (many数量限定词作定语) (marriages 介词宾语) 介词短语作后置定语 ] };谓语is 系动词作形式谓语, 

表语从句:that the romantic love on which it was based never ripened into friendship.  

其中(the romantic 前置定语)(love 表语从句主语 )[on (which it was based 介词宾语从句)介词短语作后置定语](never 时间状语)(ripened into 动词短语作表语从句谓语)( friendship. 表语从句宾语),由于ripen不及物,也可以把 into friendship看成状语,而friendship是介词宾语

回答2:

句子分解可得:
The romantic love never ripened into friendship
The marriage is based on romantic love.
此处的it指代marriage

回答3:

on which it was based,是个定语从句,介词on+which结构,修饰前面的先行词love.be base on意思是在……的基础上。

回答4:

(One tragedy)in many marriages (is) that the romantic love on which it was based (never ripened into friendship),base on which,即是base on love. 定从。